Étude critique sur les rapports supposés entre Sénèque et Saint Paul. Thèse, etc |
Co mówi± ludzie - Napisz recenzjê
Nie znaleziono ¿adnych recenzji w standardowych lokalizacjach.
Inne wydania - Wy¶wietl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyra¿enia
Actes âme anciens apôtres assez auteurs avaient avant avons c'était cause chose chrétiens christianisme Cicéron cite cœur commun connu converti corps d'autres Dieu dieux dire divin doctrine dogme doit donne doute écrits effet élevé enim esclaves esprits expressions fond forme génie Grecs haut hommes humain Ibid idées jour jugement Juifs jusqu'à juste l'âme l'Apôtre l'Eglise l'esprit l'Evangile l'homme l'opinion lettres lieu livres lois lui-même main maître maximes ment monde morale mort nature naturelle ouvrages païens parle passage pensée Pères peuple philosophie Platon porte premiers principaux qu'un quæ quam question quid quod raison rapports religion rien Romains Rome s'il sage saint Augustin saint Jérôme saint Paul Seneca Sénèque sens sentiment serait servi seul siècle Socrate sorte souvent stoïciens suivant sujet sunt supposer termes terre tion traité trouve vérité vertu Voici Voyez vrai
Popularne fragmenty
Strona 315 - Et iterum dico vobis: Facilius est camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum caelorum.
Strona 197 - Non sunt ad coelum elevandae manus nec exorandus aedituus, ut nos ad aurem simulacri, quasi magis .exaudiri possimus, admittat : prope est a te deus, tecum est, intus est. Ita dico, Lucili : sacer intra nos spiritus sedet, malorum bonorumque nostrorum observator, et custos : hic prout a nobis tractatus est, ita nos ipse tractat.
Strona 201 - Ce ne sont là que des parties du temps; le passé, le futur en sont des formes passagères que, dans notre ignorance, nous transportons mal à propos à la substance éternelle; car nous avons l'habitude de dire : elle fut, elle est et sera; elle est, voilà ce qu'il faut dire en vérité. Le passé et le futur ne conviennent qu'à la génération qui se succède dans le temps, car ce sont là des mouvements.
Strona 69 - Il poussera encore plus loin ses conquêtes ; il abattra aux pieds du Sauveur la majesté des faisceaux romains en la personne d'un proconsul , et il fera trembler dans leurs tribunaux les juges devant lesquels on le cite. Rome même entendra sa voix -, et un jour cette ville maîtresse se tiendra bien plus honorée d'une lettre du style de Paul, adressée à ses citoyens, que de tant de fameuses harangues qu'elle a entendues de son Cicéron.
Strona 221 - Tune scito esse te omnibus cupiditatibus solutum, cum eo perveneris, ut nihil deum roges, nisi quod rogare possis palam.
Strona 296 - Grecs d'au jourd'hui, toi, Polus, et Gorgias, vous ne sauriez prouver qu'on doive mener une autre vie que celle qui nous sera utile quand nous serons làbas; au contraire, de tant d'opinions que nous avons discutées, toutes les autres ont été réfutées; et la seule qui demeure inébranlable, est...
Strona 298 - Poplitibus timidoque tergo. Virtus, repulsae nescia sordidae, Intaminatis fulget honoribus ; Nee sumit aut ponit secures Arbitrio popularis aurae.
Strona 215 - Vivus est enim sermo Dei, et efficax, et penetrabilior omni gladio ancipiti, et pertingens usque ad divisionem animae ac spiritus, compagum quoque ac medullarum, et discretor cogitationum et intentionum cordis. Et non est ulla creatura invisibilis in conspectu ejus. omnia autem nuda et aperta sunt oculis ejus, ad quem nobis sermo.
Strona 375 - Nam corpus quidem quasi vas est aut aliquod animi receptaculum : ab animo tuo quidquid agitur, id agitur a te.
Strona 267 - Aliquis vir bonus nobis eligendus est, ac semper ante oculos habendus, ut sic tanquam illo spectante vivamus, et omnia tanquam illo vidente faciamus.