Obrazy na stronie
PDF
ePub

DU

JUBILÉ

PAR

BOSSUET, BOURDALOUE, FÉNÉLON, MASSILLON
MET DE SALINIS, MS DUPANLOUP, ME PIE
MST DE LA BOUILLERIE

avec l'ENCYCLIQUE de N. S. P. le Pape, du 8 décembre 1864,
le SYLLABUS, les Lettres Apostoliques du 22 no-
vembre 1846, l'Ordinaire de la Messe, les Vêpres, les
Prières du Jubilé, les Psaumes et les Litanies de la
Pénitence et une Notice historique sur le Jubilé.

Omnes silientes, venite ad aquas. Is. LV, 1.
Vous tous qui avez soif, venez à la source
des eaux,

[graphic][merged small]

LIBRAIRIE CATHOLIQUE MARTIN-BEAUPRÉ Fres,

RUE MONSIEUR-LE-PRINCE, 21.

uk Bark - 1935.
1379. f.l

[blocks in formation]

Le Prétre, au pied de l'Autel,

In nomine Patris, etc.
V. Introïbo ad altare
Dei;
R. Ad Deum qui
lætificat juventutem

meam.

V. Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta : ab homine iniquo et doloso erue me.

R. Quia tu es, Deus, fortitudo mea, quare me repulisti? et quare tristis incedo, dùm affligit me inimicus?

V. Emitte lucem tuam et veritatem tuam : ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum; et in tabernacula tua,

R. Et introïbo ad altare Dei, ad Deum qui lætificat juventu

tem meam.

V. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus

fait le signe de la Croix.

Au nom du Père, etc. y. Je m'approcherai de l'autel de Dieu;

R. Du Dieu qui remplit mon âme d'une joie toujours nouvelle.

. Soyez mon Juge, ô mon Dieu, et prenez ma défense contre les impies; délivrezmoi de l'homme injuste et trompeur.

R. Parce que c'est vous, mon Dieu, qui êtes ma force, pourquoi vous éloignez-vous de moi? pourquoi me laissez-vous dans le deuil et la tristesse, sous l'oppression de mes ennemis?

V. Faites briller sur moi votre lumière et votre vérité; qu'elles me conduisent sur votre montagne sainte, et qu'elles me fassent entrer jusque dans votre sanctuaire.

R. Je m'approcherai de l'autel de Dieu, du Dieu qui remplit mon âme d'une joie toujours nouvelle.

y. Je chanterai vos louanges sur la harpe, ô mon

a

Seigneur et mon Dieu; mon âme, pourquoi etesvous triste, et pourquoi me troublez-vous?

R. Espérez en Dieu, car je lui rendrai encore des actions de grâces; il est mon Sauveur, il est mon Dieu.

i. Gloire soit au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit. R. Aujourd'hui et toujours, et dans tous les siècles des siècles, comme dès le commencement, et dans toute l'éternité.Ainsi soit-il.

[blocks in formation]

La Messe ne commence qu'ici au temps de la Passion et des Morts.

4. Je m'approcherai de l'autel de Dieu;

R. Je me présenterai devant Dieu qui remplit mon âme d'une joie toujours nouvelle.

. Notre secours est dans le nom du Seigneur,

R. Qui a fait le ciel et la terre.

V. Introïbo ad altare

Dei;

R. Ad Deum qui juventutem

lætificat
meam.

V. Adjutorium nostrum in nomine Do

mini,

R. Qui fecit cœlum et terram.

Le Prétre dit le Confiteor, et on répond: Que Dieu tout-puissant ait pitié de vous, et qu'après vous avoir pardonné vos péchés, il vous conduise à la vie éternelle.

Je me confesse à Dieu tout

Misereatur tui omnipotens Deus; et dimissis peccatis tuis perducal te ad vitam

æternam.

Confiteor Deo omni

[ocr errors]
« PoprzedniaDalej »