L'année liturgique: Le temps pascal. 3 v. 14 éd. 1902-1903H. Oudin, 1902 |
Z wnêtrza ksi±¿ki
Wyniki 1 - 5 z 21
Strona 122
... gent si faible dont il se contente dans son adorable bonté . Il laissera donc parler et écrire ces savants 1. Psalm . CXX . - 2. Gen. XVIII , 32 . économistes qu'il lui serait si aisé de confondre . Grâce 122 Le Temps Pascal .
... gent si faible dont il se contente dans son adorable bonté . Il laissera donc parler et écrire ces savants 1. Psalm . CXX . - 2. Gen. XVIII , 32 . économistes qu'il lui serait si aisé de confondre . Grâce 122 Le Temps Pascal .
Strona 132
... parler comme ayant puissance 1 , » lorsque ses œuvres rendirent témoignage de lui 2 , et que l'on entendit la voix des peuples qui faisait re- tentir « < Hosannah au fils de David » . Il allait atteindre à son zénith , quand tout à coup ...
... parler comme ayant puissance 1 , » lorsque ses œuvres rendirent témoignage de lui 2 , et que l'on entendit la voix des peuples qui faisait re- tentir « < Hosannah au fils de David » . Il allait atteindre à son zénith , quand tout à coup ...
Strona 138
... parler ; c'est à eux alors d'écouter et de croire humblement . Voilà donc ces hommes inconnus au monde , dépourvus de tout moyen humain , les voilà in- vestis de la mission de conquérir la terre et d'y faire régner Jésus - Christ . Le ...
... parler ; c'est à eux alors d'écouter et de croire humblement . Voilà donc ces hommes inconnus au monde , dépourvus de tout moyen humain , les voilà in- vestis de la mission de conquérir la terre et d'y faire régner Jésus - Christ . Le ...
Strona 153
... faut s'élever au ciel . Symbole chéri que la main maternelle de la sainte Eglise avait créé pour parler à nos cœurs en attirant nos re- 1. I Cor . vii , 31 . gards , nous te faisons nos adieux ; mais nous 5 * A la Messe . 153.
... faut s'élever au ciel . Symbole chéri que la main maternelle de la sainte Eglise avait créé pour parler à nos cœurs en attirant nos re- 1. I Cor . vii , 31 . gards , nous te faisons nos adieux ; mais nous 5 * A la Messe . 153.
Strona 269
... parler du Fils de Dieu fait homme et rédempteur de tous , de l'Esprit - Saint qui renouvelle les âmes , du Père céleste qui les aime et les adopte : leur parole sera accueillie d'un grand nombre . Tous ceux qui l'auront reçue seront ...
... parler du Fils de Dieu fait homme et rédempteur de tous , de l'Esprit - Saint qui renouvelle les âmes , du Père céleste qui les aime et les adopte : leur parole sera accueillie d'un grand nombre . Tous ceux qui l'auront reçue seront ...
Kluczowe wyrazy i wyra¿enia
Æther alleluia âme Amen amour Anges apostolique Apôtres aujourd'hui autem avez béni céleste Cénacle chrétien Christ ciel cieux ciples cœur Consolateur corda daigné Deus disciples divin Esprit Domine Dominus ejus éternel êtes fidèles Fils de Dieu gentilité gloire Gloria gneur Grégoire Grégoire VII hodie hommes Hugues de Cluny ici-bas INTROÏT Jérusalem Jésus Jésus-Christ JOHAN jour l'âme l'amour l'Apôtre l'Ascension l'Eglise l'Emmanuel l'Epouse l'Esprit divin l'Esprit-Saint l'homme Liturgie lumière ment mère miséricorde monde monté mort mozarabe mystère nobis omnes omnia orbem Pâque Paraclet parole PASCAL Patris péché Pentecôte Père peuple Pie VII Pierre Pontife prière princes Psalm PSAUME puissance quæ quod Rédempteur rempli ressuscité résurrection Rome s'est sacré sæcula Sagesse Saint-Esprit sainte Eglise sainteté salut Sancte Spiritus Sauveur secours Seigneur semper sera seul siècles sion sublime sunt super terre tibi tion triomphe trum tuæ tuam tuum Verbe vérité vertu
Popularne fragmenty
Strona 3 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Strona 24 - ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est. ET RESURREXIT tertia die, secundum scripturas, et ascendit in...
Strona 24 - Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus et sepultus est. Et resurrexit tertia die secundum Scripturas...
Strona 35 - Notre Père qui êtes aux cieux ; que votre nom soit sanctifié ; que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal.
Strona 40 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt : et sine ipso factum est nihil, quod factum est. In ipso vita erat, et vita erat lux hominum : et lux in tenebris lucet, et tenebrae eam non comprehenderunt.
Strona 73 - Deposuit potentes de sede : et exaltavit humiles. Esurientes implevit bonis : et divites dimisit inanes.
Strona 36 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Strona 73 - Magnificat anima mea Dominum; Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen ejus.
Strona 19 - Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus: quare tristis es, anima mea, et quare conturbas me? - Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: salutare vultus mei, et Deus meus.
Strona 77 - Scuto circumdabit te veritas ejus : non timebis a timore nocturno, A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris : ab incursu et daemonic meridiano.