Zur geschichte der deutschen Bibelübersetzung vor Luther, nebst 34 verschiedenen deutschen uebersetzungen des 5. cap. aus dem Evangelium des hl. MatthäusJ.F. Cast, 1851 - 154 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 31
Strona 3
... berg : Einleitung ins alte Testament . Regensburg 1845. 8. Buchmann und Wezer in den Artikeln „ Bibellefen “ und „ Bibelüberseßungen " im Freiburger Kirchen - Lerikon " , und die von den 4 genannten zahlreich gegebenen Nachweisungen ...
... berg : Einleitung ins alte Testament . Regensburg 1845. 8. Buchmann und Wezer in den Artikeln „ Bibellefen “ und „ Bibelüberseßungen " im Freiburger Kirchen - Lerikon " , und die von den 4 genannten zahlreich gegebenen Nachweisungen ...
Strona 33
... berg . Nürnberg 1779. 4. Deffen Beschreibung der ältesten Augsburgischen Bibeln . Daf . 1783. 4. Dessen Gesch . der Nürnberger Ausgaben der Bibel . Das . 1778. 4 . Dessen Versuch einer Gesch . der röm . cathol . deutschen ...
... berg . Nürnberg 1779. 4. Deffen Beschreibung der ältesten Augsburgischen Bibeln . Daf . 1783. 4. Dessen Gesch . der Nürnberger Ausgaben der Bibel . Das . 1778. 4 . Dessen Versuch einer Gesch . der röm . cathol . deutschen ...
Strona 50
... berg 17 Ausgaben , außerdem 52 verschiedene Nachdrucke in Basel , Augsburg , Nürnberg , Straßburg , Zürich . 2 ) Da die erste Auflage von 3000 Exemplaren bald vergriffen war , so erschien noch in demselben Jahr ( nach dem Stuttgarter ...
... berg 17 Ausgaben , außerdem 52 verschiedene Nachdrucke in Basel , Augsburg , Nürnberg , Straßburg , Zürich . 2 ) Da die erste Auflage von 3000 Exemplaren bald vergriffen war , so erschien noch in demselben Jahr ( nach dem Stuttgarter ...
Strona 52
... berg : Durch Hans Lufft . M.D.XLV . Hier also wieder 1545 , während auf dem Titelblatte dieses Bandes 1544 steht . b . Theile der Bibel in hochdeutschen Ueberseßungen . S. 17 . Da diese Theile , Psalmen , Evangelien , Episteln ...
... berg : Durch Hans Lufft . M.D.XLV . Hier also wieder 1545 , während auf dem Titelblatte dieses Bandes 1544 steht . b . Theile der Bibel in hochdeutschen Ueberseßungen . S. 17 . Da diese Theile , Psalmen , Evangelien , Episteln ...
Strona 65
... berg . inti mitthiu her gesag giengun zi imo sine iungiron . * inti intteta sinan mund ( inti ) lerta sie sus quedanti . Salige sint thie thar 3 arme sint in geiste . wanta thero ist thaz gotes rihhi . * Salige sint manduuare . uuanta ...
... berg . inti mitthiu her gesag giengun zi imo sine iungiron . * inti intteta sinan mund ( inti ) lerta sie sus quedanti . Salige sint thie thar 3 arme sint in geiste . wanta thero ist thaz gotes rihhi . * Salige sint manduuare . uuanta ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
altar althochdeutschen Sprache antwurt auff auß Bibel Bibelübersehung Biß brich broder brüder buch Capitel Chromatium Darumb dath deim deutschen deyn dine Dorum durchächten dyne ende epistel erde ergert ersten eüwer Evangelienharmonie ewer fint füran gedruckt gehört gerecht aug gesagt glider Gloffen groß Handschrift Hans Lufft hebbe hellisch hemele heyligen hymel inti iſt Jahrh komen laß lateinischen leret lert leücht liecht lon habt Luther mynst propheten Publicani racha recht reich der himel reych sag eüch Sålig seind schuldich segge seint Selig seyn seyt sint solt stat thanne thar thaz Theil thie thut Ueberseßung Ulfila vater vatter vbel vnde vnnd volkomen vorred Vulgata wañ wan sy wente werck werdent werlt weyb wider wirffs wirt schuldig yegklicher zergee καὶ ὅτι
Popularne fragmenty
Strona 61 - Diligite inimicos vestros, benefacite eis qui oderunt vos, et orate pro persequentibus et calumniantibus vos, ut sitis filii Patris vestri, qui in coelis est, qui solem suum oriri facit super bonos et malos, et pluit super justos et injustos.
Strona 60 - Ego autem dico vobis: quia omnis, qui irascitur fratri suo, reus erit judicio. Qui autem dixerit fratri suo, raca: reus erit concilio. Qui autem dixerit, 23 fatue: reus erit gehennae ignis.
Strona 60 - Si ergo offers munus tuum ad altare , et ibi recordatus fueris , quia frater tuus habet aliquid 24 adversum te: * relinque ibi mimus tuum ante altare, et vade prius reconcilian fratri tuo , et tune veniens offeres munus tuum.
Strona 60 - Vos estis sal terrae. Quod si sal evanuerit, in quo salietur? ad nihilum valet ultra, nisi ut mittatur foras, et conculcetur ab hominibus.
Strona 60 - Quod si oculus tuus dexter scandalizat te , erue eum , et projice abs te : expedit enim tibi , ut pereat unum membrorum tuorum , quam tolum corpus tuum mittatur in gehennam.
Strona 60 - Vos estis lux mundi: non potest civitas abscondi supra montem posita, neque accendunt lucernam et ponunt eam sub modio, sed super candelabrum, ut luceat omnibus qui in domo sunt: sic luceat lux vestra coram hominibus, ut videant opera vestra bona et glorificent Patrem vestrum qui in caelis est.
Strona 60 - Qui ergo solverit unum de mandatis istis minimis et docuerit sic homines, minimus vocabitur in regno caelorum; qui autem fecerit et docuerit, hie magnus vocabitur in regno eaeloruim.
Strona 61 - Quod si oculus tuus dexter scandalizat te, erue eum, et proice abs te: expedit enim tibi ut pereat unum membrorum tuorum, quam totum corpus tuum mittatur in gehennam. 30. Et si dextera manus tua scandalizat te, abscide eam, et proice abs te : expedit tibi ut pereat unum membrorum tuorum, quam totum corpus tuum eat in gehennam.
Strona 25 - Dise dutunge des latines in daz dutsche ist gemachit Mathie von Beheim dem clusenere zu Halle nach vnsirs herren geburt tusent iar vnd drie hundert vnd in dem dri vnd virzegistem iare an sente Jacobis abinde des apostolen. Amen." (24. Juli 1343). Der Verfasser nennt sein Werk „Übertragung in das mittelste Deutsch.
Strona 60 - Non moechaberis. * Ego autem dico vobis : quia omnis, qui viderit mulierem ad concupiscendum earn , jam moechatus 29 est earn in corde suo.