Obrazy na stronie

Ver. 545. With spreading honey-suckle.
Then blowing, then flaunting.

Ver. 548. -- but, ere the close.
Ver. 553. Drowey flighted steeds.
Ver. 555. At last a softe and solemn breathing
Rose like the softe steame of distill’d

So he had at first written these lines: in the former of which saste is altered to still, then to sweet, and lastly re-admitted; but in the latter softe is erased, and the line is completed thus: Rose like the steam of slow distill'd perfumes. But slow is altered to rich. Possibly Gray had noticed this very curious passage in Milton's manuscript; for, in his Progress of Poesy, he calls the Æolian lyre “Parent of sweet and solemn breathing airs:” which is Milton's second alteration of ver. 555. Ver. 563. Too well I might perceive. Ver. 574. The helplesse innocent lady.— Ver. 605. Harpyes and hydras, or all the monstrous buggs. *Twixt Africa and Inde, Ple find him out, [prey, And force him to release his new-got Or drag him by the curles, and cleave his scalpe Down to the hips. Ver. 611. But here thy steele can do thee small availe. Little stead is here crossed, and marked for readmission, as praise in v. 176. Ver. 614. He with his bare wand can unquilt thy joynts, And crumble every sinew. Ver. 627. And shew me simples of a thousand hues. Ver. 636. And yet more med'cinal than that ancient Moly Which Mercury to wise Ulysses gave. Ver. 640. 'Gainstallinchantments, mildew blast, or damp. So this line is pointed in the MS. ver. 648. As I will give you as we go, [or, on the way] you may, Boldly assault the necromantikhall; Where if he be, with suddaine violence And brandisht blade rush on him, break his glasse, [ground, And powre the lushious potion on the And seize his wand.— I follow thee, And good heaven cast his best regard upon us. Ea. After v. 658, STAge Direction. “ The scene changes to a stately palace, set out with all manner of deliciousness: tables spread with all dainties. Comus is discovered with his rabble: and the lady set in an inchanted chaire. She offers to rise.” Ver. 661. And you a statue frt, as Daphne was. Ver. 662. Fool, thou art over-proud, do not boast. This whole speech of the Lady, and the first verse of the next of Comus, were added in the margin:

Ver. 657.

for before, Comus's first speech was uninterrupt-
edly continued thus,
“Root-bound, that fled Apollo. Why
do you frown?”
Wer. 669. That youth and fancie can beget,
When the briske blood growes lively.—
In the former line it was also written “can o-
vent ;” and in the latter “blood returnes.”
Ver. 678. To life so friendly, and so coole to
thirst: [ing
Poor ladiethon hast need of some refrero-
Why should you, &c.——
After v. 697, the nine lines now standing were
introduced instead of “Poore ladie, &c." as
Ver. 687. That hast been tired all day.—
Ver. 689. Heere fair virgin.
Ver. 695. Ongly-headed monsters.
Ver. 696. Hence with thy hel-brew'd opiate.
Then foule-bru'd, then brete’d enchantments.
Wer. 698. With visor'd falshood and base Jor-

geries. Ver. 707. To those budge doctors of the stoie

gowne. Ver, 712, Covering the earth with odours and

teith fruites, [numerable, Cramming the seas with spawne inThe fields with cattell, and the aire with fowle, Wer. 717. To adorn her sons— But deek is the first reading, then adorn, then deck again. Wer. 721. Should in a pet of temperance feed on fetches. Butpulse was the first reading, Atlast, resumed. Ver, 727. Living as nature's bastards, not her sons. Wer. 732. The sea orefraught would heave her waters up [monds Above the stars, and th’ unsought diaWould so bestudde the center trith there starre-light, [deep, And so imblaze the forehead of the Were they not taken thence, that they below Would grow emur'd to day, and come at last. Ver. 737. List, ladie, be not coy, nar be not cozen'd. Here nor had been erased, and again written over the rasure; and afterwards and. Mr. Whartood omits both, and says that “Milton seems to have sounded coy as a dissyllable; as also coarse at v. 749.” But the manuscript silences the remark, as far as it relates to this line. Wer. 744. It withers on the stalke and for attan. Ver. 749. They had thire name thence; coarse beetle brows. Ver. 751. The sample. Ver. 755. Think what, and look upon this coro julep. Then follow : from v. 672–705. Frörn v. 779 to 806, the lines are not in the manuscript, but were added afterwards. Wer. 763. As if she meanther children, &c. Ver. 806.-Come y' are too morall. Wer. 807. "... mere moral staff, the tery

And settlings of a melancholy blood; But this, &c. After v. 813. Srage-pinscrios. “The brothers rushin, strike his glasse down: the [monsters, then] shapes make as though they would resist, but are all driven in. Daemon enters with them.” Wer. 814. What have you let the false enchanterpass 2 Wer. 816. – Without his art reverst. Wer. 818. We cannot free the lady that remains, And, here sits. Wer, 821. T. is another way that may be us’d. Ver. 826. Sabrina is her name, a goddess chaste. Themerased; them virgin before goddess, and pure after chaste. - - Ver, 829. She, guilti se damsel, flying the mad persuite. Wer. 831; To the streame. But first “the flood.” Ver. 834. Held up thire white wrists and receav'd herin, And bore her straite to aged Nereus hall. Wer. 845. Helping all urchin blasts, and ill-luck signes [lights to leave ; That the shrewd meddling elfe deAnd often takes our cattel with strange pinches. W Which she, &c. Wer. 849. Carrol her, messe loud in livel layes, ". . good y And lovely, from lively. Ver. 851. Of pansies, and of bonnie daffadils. Ver. 853. Each clasping charme, and secret holding spell. Wer. 857. In honour'd virtue's cause : this will I trie. And in the margin “In hard distressed need.” Then follows, “And adde the power of some strong verse.” Adjuring is a marginal correction. Ver. 860. Listen, virgin, where thou sit'st. Before v. 867, is written, “To be said.” Ver. 879. By dead Parthenope's dear tomb, &c. This and the three following lines are crossed. Wer. 895. That my rich wheeles inlayes. Ver. 910. Vertuous ladie, look on me. Ver. 921. To waite on Amphitrite in her bowre. Ver, 924. May thy crystal waves for this. Ver. 927. That tumble dowme from snowie hills. Ver, 948. Where this might are come in state. Ver. 951. All the swains that near abide. Ver, 956. Come let us haste, the stars are high. But night reignes monarch yet in the mid skie. Stage-directions. “ Erennt.—The scene changes, and then is presented Ludlow town, and the president's castle: then enter country dances and such like gambols, &c. At these sports the Daemon, with the two Brothers and the Lady, enters. The demon sings.” Wer. 962. Of nimbler toes, and courtly guise, Such as Hermes did devise. In the former line “such neat guise,” had also been written. After v. 965.

No Srace-direction, only “2

Song.” ve. 971. Thire faith, thire temperance, and thire truth, Wol. WII.

Temperance is a marginal reading. Patience had been first written and erased; and is restored by the line drawn underneath it, as at praise, v. 176. It is also again written over temperance erased in the margin. Ver. 973. To a crowne of deathlessebays. After v. 975, STAge-Direction “ The Daemon sings or says.” Ver. 976. These concluding lyrics are twice written in pp. 28, 29, of the MS, the first are crossed. Ver. 979. Up in the plaine fields. Ver. 982. Of Atlas and his daughters three. Hesperus is written over Atlas, and neeces over daughters: but daughters are distinguished by the line underneath, although it had been erased; which is not the case with Atlas. See Mr. Whiter's acute remark on this circumstance, Specimen &c. as above, p. 133. Ver. 983. After “the goulden tree,” he had written, but crossed, Where grows the high-borne gold upon his native tree. Ver. 984. This verse and the three following were added. Ver. 988. That there eternal Summer dwells. Ver, 990. About the myrtle alleys fling Balm and cassia's fragrant smells. Ver, 992. Iris there with garnisht [then garish] bow. Ver, 995. Then her watchet scarf can shew. This is in the first copy of the Lyrics. In the second, Then her pursled scarf can shew, Yellow watchet, greene, and blew, And drenches oft with manna [then Sabaean] dew Beds of hyacinth and roses, Where many, a cherub soft reposes. But “Yellow, watchet, greene, and blew,” is crossed in the second copy. What relates to Adonis, and to Cupid and Psyche, was afterwards added. Ver. 1012. Now my message [or buisnessel well is done. Wer, 1014. Farre beyond the earth's end, Where the welkin low doth bend. He had also written “the welkin cleere.” And “ the earth's greene end.” Ver. 1023. Heav'n itselfe would bow to her. The following readings, which have occurred in this manuscript, will he found in Lawes's edition of Comus in 1637. They were altered in Milton's own edition of 1645, Ver. 195. Stolne. Ver. 214. Flittering. Ver. 251. She smil’d. Ver. 472. Hovering. Ver. 513. I’ll tell you. Ver. 608. Or cleave his scalpe down to the hippes.

VAarous ReADINGs of The MAsk of CoMUs, belonging To The Duke of Bridgwater.

Having been favoured with the use of this k k

manuscript by the rev. Francis Henry Egerton, I printed it entire in 1798. I then supposed it to be one of the many copies written before the mask was published, by Henry Lawes, who, on his editing it in 1637, complained in his dedication to lord Brackley, that “the often copying it had tired his pen:” or, at least, to be a transcript of his copy. And I am still of the same opinion. I mentioned that, at the bottom of the titlepage to this manuscript, the second earl of Bridgewater, who had performed the part of the Elder Brother, has written “Author Io: Milton.” This, in my opinion, may be considered as no slight testimony, that the manuscript presents the original form of this drama. The mask was acted in 1634, and was first published by Lawes in 1637, at which time it had certainly been corrected, although it was not then openly acknowledged', by its author. The alterations and additions, therefore, which the printed poem exhibits, might not have been made till long after the representation; perhaps, not till Lawes had expressed his determination to publish it. The coincidence of Lawes's Original Music with certain peculiarities in this manuscript, which I have already stated in the Account of Henny Lawes, may also favour this supposition. Most of the various readings in this manuscript agree with Milton's original readings in the Cambridge manuscript; a few are peculiar to itself. Since I published the edition of Comus in 1798, I have examined the latter; and have found a closer agreement between the two manuscripts than I had reason, from the collations of that at Cambridge by Dr. Newton and Mr. Warton, to have supposed. This manuscript resembles Milton's also in the circumstance of beginning most of the verses with small letters. The poem opens with the following twenty lines, which in all other copies, hitherto known to the public, form part of the Spirit's epilogue.

STAGE-pinection. “The first sceane discovers a wild wood, then a guardian spiritt or daemon descendes or enters.”

From the heavens now I flye, And those happy clymes that lye Where daye never shutts his eye, Vp in the broad field of the skye. There Isuck the liquid ayre All amidst the gardens fayre Øf Hesperus, and his daughters three That singe about the goulden tree. There eternall summer dwells, And westwyndes, with muskye winge, About the Cederneallyes flinge Nard and cassia's balmie smells. Iris there with humid bowe Waters the odorous bankes, that blowe Flowers of more mingled hew Then her pursled scarfe can shew, Yellowe, watchett, greene, and blew, And drenches oft with manna dew Beds of hyacinth and roses, Where many a cherub soft reposes.

"See Lawes's Dedication.

Then follows “Before the starrie. threshclid of Jove's courte, &c.” I have numbered the succeeding verses so as to correspond with the printed copy; in order that the reader may compare both by animmediate reference. Ver. 12. Yet some there be, that with due stepps

aspire. Ver. 46. Bacchus, that first from out the purple

grapes. Ver. 58. Which therefore she brought up, and Comus nam'd. Wer. 83. These my skye webs, spun out of Iris wooffe. Stace-DIREction after v. 92. “Comus enters with a charminge rod in one hand and a glass of liquor in the other; with him a route of monsters like men and women but headed like wild beasts, &c.” Ver. 99. Shoots against the Northerne pole. Ver, 123. Night has better sweets to prove. SrAce-pinection after v. 144. “The Measure in a wild, rude, and wanton antic.” And after v. 147, “they all scatter.” Ver. 170. This waye the noise was, if my eare be true. Ver. 191. But where they are, and whye they come not back. The three beautiful lines, preceding this verse in the printed copies, are wanting in this MS, Ver. 195. Had stolne them from me. The remaining hemisticb, and the thirty following lines, which the offer copies exhibit, are not in this MS. Ver. 229. Promptme, and they perhaps are not

[blocks in formation]

Ver. 398. You may as well spreade out the un-
sum'd heapes [den.
Of misers treasures by an outlawes
And tell me it is safe, as bid me hope
Dainger will winke at opportunitie,
And she asingle helpless maiden passe
Vninjur'd in this wide surrounding
Ver, 409. Secure, without all doubt or question,

froI could be willing, though now ith darke, to trie [ruffan A tough encounter with the shaggies: That lurks by hedge or lane of this dead circuit, [suer To have her by my side, though I were She mightbe free from perill where she is, But, where an equal poise of hope and feare, &c. Wer. 415. As you imagine, brother; she has a hidden strength. Wer. 426. Noe salvage, feirce bandite, or mountaneere. In the manuscript a comma is placed both after salvage and feirce : the former may be retained; and we might read fierce bandite, instead of savage fierce in the printed copies. And thus Pope, Essay on Man, Ep. iv. v. 41. No bandit fierce, no tyrant mad with pride. Wer, 428. Yea even, where very desolac" on dwells By grots and cavernsshag'd with horrid shades, And yawninge demns, where glaringemonsters house. Ver. 432. Naye more, noe evill thinge that walks by night. Wer. 437. Has hurtefull power ore true virginitie: Doe you beleevemeyet, &c. Ver. 448. The wise Minerva wore, vnconquer'd virgin. Ver. 460. Begins to cast a beam on th’ outward shape. Ver. 465. And most by lewde lascivious act of sin. Ver. 472. Hoveringe, and sitting by a new made grave. Srace Direction after v. 489. “ He hallowes and is ansteered, the guardian daemon comes in, habited like a shepheard.” Ver. 497. How cam'sthere, goodshepheard? hath any ram, &c. Ver. 513. Ile tell you, tis not vain or fabulous. Ver. 555. At last a streele and solemne breathinge sound, Rose like the softe steame of distill'd perfumes, And stole vpon the aire. These variations present this charming passage, I think, with as strong effect as the other copies. Ver. 563. Too well. I might perceive &c. Ver. 581. How are you joyn'd with Hell in triple knott. Wer. 605. Harpies and Hydraes, or all the monstrous buggs. Wer. 608. Or drag him by the curles, and cleave his scalpe Downe to the hipps.

Aftcr v. 631, the six lines which follow in the printed copy are not in this MS. Ver, 647. Thirsis, lead on apace, I followe thee, In the Srace-direction after v. 658, soft music is not mentioned in this MS. Wer. 678. To life soe friendly, or soe coole ‘to' thirst; Poore ladie, thou hast need of some refreshinge, That has been tired aldaye without repast, A timely rest hast wanted. heere, fayre virgin, This will restore all soone. After v. 696, the four lines which follow in the printed copy are not in this MS. Ver. 709. Praisinge the leane and shallow Abstimence. The same corrupt reading accidentally occurs in a modern duodecimo edition of Milton's Poetical Works. Ver. 732. The sea orefraught would swell, and th” wnsought diamonds Would soe emblaze with starrs, that they belowe Would growe emur'd to light, and come at last To gaze vpon the sunn with shameless browes. The transcriber's eye here perhaps hastily passed from emblane to with starrs, which, in the printed copies, the succeeding line presents. See Com. v. 733, 734. The next nineteen lines in the printed copies, after browes, viz. from v. 736, to v. 756, are not in this MS. . Ver. 758. Would thinke to charme my judgment, as my eyes. Ver. 772. Nature's full blessinge would be well dispenst. Wer. 777. Ne'er looks to Heav'n amidst his gorgeous feasts. But with besotted base ingratitude Crams, and blaspheames his feeder. After feeder the following lines in the printed copies, viz. from v. 779, to v. 806, are not in this MS

Ver. 810. And setlinge of a melancholy bloud. Srage-pritection after v. 813. “The brothers rushe in with swords drawne, wrest his glasse of liquor out of his hand, and brake it against the ground; his rowte make signe of resistance, but are all driven in, the Demon is to come in with the brothers.” Ver. 814. What, haveyee letthe false enchaunter scape? Wer. 821. Some other meanes I have that may be vsed. Ver. 828. Whoe had the scepter from his father Brute. Wer. 847. is wanting in this MS.

Stage-pipection after v. 866. “The verse to singe
or not.” -
Wer. 867. Listem, and appear to vs,
Iu name of greate Oceanus,
By th' Earth-shakinge Neptune's mace,
And Tethis grave majestick pace.

El. B. By hoarie Nereus wriucled looke,
And the Carpathian wizards hooke,
2 Bro. By scalie Tritons windinge shell,
And ould sooth-saying Glaucus spell,
El. B. By Lewcotheas lovely hands,
And hersonne that rules the strands,
2 Bro. By Thetis timsel-slipper'd feete,
o And the songs of Sirens sweete,
El. B. By dead Parthenopes deare tombe,
And fayer Ligeas golden combe,
Wherewith she sitts on diamond rocks,
Sleekinge her soft allureinge locks,
Dem. By all the nimphes of nightly daunce,
Vpon thy streames with wilie glaunce,
Rise, rise, and heave thyrosie head,
From thy corall paven bed,
And bridle in thy headlonge wave,
Till thou our summons answered have.
Listen, and save.

The invocations, assigned to the Brothers in the preceding lines, are recited by the Spirit alone in all other copies of the poem. It is probable, that at Ludlow Castle, this part of the poem was sung; the four first lines perhaps as a trio; the rest by each performer separately. Ver. 893. Thick set with agate, and the azur'd sheene. Shakespeare has the “azur’d vault,” Tempest, A. v. S. i. And Greene, the “azur'd skye.” Never too late, 1616, P. ii. p. 46. But Milton's own word is azurn. See the Note on Com. v. 893, Wer. 897. Thus I rest my printles feete Ore the couslips head. Ver. 907. Of viablest inchaunters vile, Ver. 911. Thus I sprinkle on this brest. SrAge-direction after v. 937. “Songe ends.” Wer. 938. El. Br. Come, Sister, while Heav'n lends vs grace, Let vs fly this cursed place, &c. Dem. I shal be your faithfull guide . Through this gloomie covert wide, &c. Ver. 951. All the swaynes that neere abide, With jiggs and rural daunce resorte; Wee shall catch them at this sporte, &c. El. B. Come, let vs hast, the starrs are high, But night sitts monarch yet in the mid skye, The Spirit again is the sole speaker of the nineteen preceding lines in the printed copy. STAGE-DIRection. “The Sceane changes, then is presented Ludlowe towne, and the Presi... dent's Castle; then come in Countrie daunces and the like, &c. towards the end of these sports the demon with the 2 brothers and the ladye come in.” Then

“The spiritsinges.” Back, shepheards, back, &c.

[blocks in formation]

Now my taskeis smoothly done,
I can flye, or I can run
Quickly to the earthe's greene end,
Where the bow’d welkin slow doeth bend,
And from thence can soare as soone
To the corners of the Moone.

Mortalls, that would follow me,
Love vertue; she alone is free:
She can teach you how to clyme
Higher than the sphearie chime!
Or if vertue feeble were,
Heven itselfe would stoope to her.

The Epilogue, in this manuscript, has not the thirty-six preceding lines, which are in the printed copies. Twenty of them, however, as we have seeu, open the drama. Like the Cambridge manuscript, this manuscript does not exhibit what, in the printed copies, relates to Adonis, and to Cupid and Psyche. The four charming verses also, which follow v. 983 in the printed copy, are not in the manuscript



O NIGHTiNgate, that on yon bloomy spray
Warblest at eve, when all the woods are still;
Thou with fresh hope the lover's heart dost fill,
While the jolly Hours lead on propitious May.
Thy liquid notes that close the eye of day,
First heard before the shallow cuckoo's bill,
Portend success in love; O, if Jove's will
Haye link'd that amorous power to thy softlay,
Now timely sing, ere the rude bird of hate
Foretel my hopeless doom in some grove nigh;
As thou from year to year hast sung too late
For my relief, yet hadst no reason why:
Whether the Muse, or Love, call thes his mate,
Both them I serve, and of their trainam 1.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
« PoprzedniaDalej »