« PoprzedniaDalej »
Continue where he is ; to shift his beings,
[The Queen drops a Box: Pisanio takes it up.
constant knave; Not to be shak'd : the agent for his master; And the remembrancer of her, to hold The hand fast to her lord. - I have given him that, Which, if he take, shall quite unpeople her of liegers8 for her sweet; and which she, after, Except she bend her humour, shall be assur'd
5 To change his abode.
7 • Think with what a fair prospect of mending your fortunes you now change your present 'service. It has been proposed to read:
"Think what a chance thou chancest on.' And,
"Think what a change thou chancest on.' But there seeing to be no necessity for alteration.
8 A lieger ambassador is one that resides in a foreign court to promote his master's interest. So in Measure for Measure:
'Lord Angelo, having affairs to heaven,
Re-enter PISANIO, and Ladies. To taste of too.-So, 80;-well done, well done: The violets, cowslips, and the primroses, Bear to my closet:-Fare thee well, Pisanio; Think on my words. [Exeunt Queen and Ladies. Pis.
And shall doo: But when to my good lord I prove untrue, I'll choke myself: there's all I'll do for you. (Exit.
SCENE VII. Another Room in the same.
Enter PISANIO and LACHIMO.
Change you, madam ?
Thanks, good sir: You are kindly welcome.
9 Some words, which rendered this sentence le88 abrupt, and perfected the metre of it, appear to bave been omitted in the old copies.
Imogen's sentiment appears to be, •Had I been stolen by thieves in my infancy, I had been bappy. But how pregnant with misery is that station which is called glorious, and so much desired. Happier far are those, how mean soever their condition, that have their honest wills; it is this which seasons comfort, (i. e. tempers it, or makes it more pleasant and acceptable). See Hamlet, Act i. Sc. 3 :- My blessing season this ju you.'
Iach. All of her, that is out of door, most rich!
Imo. [Reads.]-He is one of the noblest note, to whose kindnesses I am most infinitely tied. Reflect upon him accordingly, as you value your truest2
Thanks, fairest lady. --
What makes your admiration ?
2 The old copy reads, trus The emendation was suggested by Mason; is defended by Steevens; and, of course, opposed by Malone.
3 We must either believe that the . poet by number'd beach' means numerous beach', or else that he wrote th' unnumber'd beach ;' which, indeed, seems most probable.
4 To mow, or moe, is to make mouths.
Sluttery to such neat excellence oppos'd
Imo. What is the matter, trow ?
The cloyed will
What, dear sir, Thus raps you? Are you well ? Iach. Thanks, madam; well:-'Beseech you, sir, desire
[To PISANIO. My man's abode where I did leave him: he Is strange and peevisho. Pis.
I was going, sir, To give him welcome.
[Exit Pisanio. Imo. Continues well my lord ? His health, be
seech you? Iach. Well, madam. Imo. Is he dispos'd to mirth ? I hope, he is.
Iach. Exceeding pleasant: none a stranger there
When he was here,
I never saw him sad.
5 Jachimo, in his counterfeited rapture, has shown how the eyes and the judgment would determine in favour of Imogen, comparing her with the supposititious present mistress of Posthumus, he proceeds to say, that appetite too would give the same suffrage. Desire (says he) when it approached sluttery, and considered it in comparison with such neat excellence, would not only be not so allured to feed, but, seized with a fit of loathing, would vomit emptineos, would feel the convulsions of disgust, though, being unfed, it had no object.
6 i. e he is a foreigner and foolish, or silly. See vol. iv. p. 163. note 6. lacbimo says again at the laiter end of this scene :
"And I am something curious, being strange,
To have them in safe stowage.' Here also strange means a foreigner.
A Gallian girl at home: he furnaces7 The thick sighs from him; whiles the jolly Briton (Your lord, I mean ), laughs from's free lungs,
cries, 0! Can my sides hold, to think, that man,– who knows By history, report, or his own proof, What woman is, yea, what she cannot choose But must be, --will his free hours languish for Assured bondage? Imo.
Will my lord say so ? Iach. Ay, madam; with his eyes in flood with
laughter. It is a recreation to be by, And hear him mock the Frenchman: But, heavens
Some men are much to blame.
Not he, I hope. Iach. Not he: But yet heaven's bounty towards
Imo. What do you pity, sir ?
Am I one, sir?
I pray you, sir,
We have the same expression in Chapman's preface to his trans. lation of the Shield of Homer, 1598:- Furnaceth the universal sighes and complaintes of this transposed world.' And in As You Like It :
Sighing like furnace, with a woful ballad.' 8. If he merely regarded his own character, without any consi. deration of his wife, his conduct would be unpardonable.'