Les Odes: Carminum libri VF. Schoell, 1812 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 34
Strona xxxvi
... manque pas une syllabe , quoi- qu'elle porte pareillement son nom . ** Leipsic , 1800. Il n'en a encore paru que deux volumes qui contiennent les Odes . lui préférer M. Wetzel . Ce savant estimable ne s'est Xxxvj PRÉFACE .
... manque pas une syllabe , quoi- qu'elle porte pareillement son nom . ** Leipsic , 1800. Il n'en a encore paru que deux volumes qui contiennent les Odes . lui préférer M. Wetzel . Ce savant estimable ne s'est Xxxvj PRÉFACE .
Strona lx
... enlevois tes loisirs à la chose publique . ( 19 ) Le Ms. E porte Onisius , les trois autres Onysius . On ne sait rien du personnage que ce nom ou celui de Dionysius désigue . atem , ( 20 ) La leçon de ce passage 1x NOTES.
... enlevois tes loisirs à la chose publique . ( 19 ) Le Ms. E porte Onisius , les trois autres Onysius . On ne sait rien du personnage que ce nom ou celui de Dionysius désigue . atem , ( 20 ) La leçon de ce passage 1x NOTES.
Strona lxi
... porte le si qui se trouve dans toutes les éditions . A 107 ( ¢ $ ¢ ལྷ : ( 22 ) C'est à Gessner que l'on doit la véritable explication de ce pas- sage . La plaisanterie d'Auguste se rapporte à la manière dont les anciens rouloient leurs ...
... porte le si qui se trouve dans toutes les éditions . A 107 ( ¢ $ ¢ ལྷ : ( 22 ) C'est à Gessner que l'on doit la véritable explication de ce pas- sage . La plaisanterie d'Auguste se rapporte à la manière dont les anciens rouloient leurs ...
Strona lxiii
... porte inter Epicureos primum locum tenuit . Horace est d'accord avec l'une et l'autre , pour ce qui regarde le voyage ( Lib . II , Ep . 2,43 ) ; mais je crois son récit plus favorable à la nôtre dans le point sur lequel elles se ...
... porte inter Epicureos primum locum tenuit . Horace est d'accord avec l'une et l'autre , pour ce qui regarde le voyage ( Lib . II , Ep . 2,43 ) ; mais je crois son récit plus favorable à la nôtre dans le point sur lequel elles se ...
Strona lxiv
... porte ce titre sin- gulier . ( 12 ) Je n'ai pu parvenir à déchiffrer le mot , ou les mots que je remplace ici par des points ; quoiqu'écrits en caractères romains , j'ai cru y distinguer un grec , et peut - être deux : dans ce cas , on ...
... porte ce titre sin- gulier . ( 12 ) Je n'ai pu parvenir à déchiffrer le mot , ou les mots que je remplace ici par des points ; quoiqu'écrits en caractères romains , j'ai cru y distinguer un grec , et peut - être deux : dans ce cas , on ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Acron adressée anciens scholiastes ARGUMENT Auguste auroit avoient avoit Bacchus Bentley Canidie Centuripe Chloé cite Codd conjectures copistes corr crois Cruquius Cuningam d'Auguste Dacier Dieux écrit étoient étoit Falerne feuillets fin du volume Galiani gloses glossa grec Grosphus Horace j'ai cru J'ai suivi Jupiter l'abbé Galiani l'alcaïque l'an de Rome l'Art poétique l'Ode Lalagé Lambin latine leçon vulgaire lecteurs Licymnie lieu lisent livres des Odes Lydie lyre lyrique manière Mécène mètre Mitscherlich mort Myrtale n'avoit n'étoit neque nommé notes nunc ODE VII ODE XX Odes d'Horace paroît Parthes passage poète Poinsinet de Sivry Pollion Porphyrion pouvoit premiers livres qu'Horace quæ quid quod raison reconnoître rien Romains Sanadon Sappho Satires scholiaste second sens littéral seroit seul Sivry Stésichore strophe Suétone Sybaris syllabes texte Thrace tibi Tibur Torrentius traduction très-bien trouve Tyndaris Varus Vides ut alta Virgile Wetzel ΙΟ
Popularne fragmenty
Strona 34 - Quis multa gracilis te puer in rosa Perfusus liquidis urget odoribus Grato, Pyrrha, sub antro?
Strona 86 - O navis, referent in mare te novi fluctus ! o quid agis ? fortiter occupa portum ! nonne vides ut nudum remigio latus et malus celeri saucius Africo 5 antennaeque gemant ac sine funibus vix durare carinae possint imperiosius aequor?
Strona 218 - Seu te in remoto gramine per dies Festos reclinatum bearis Interiore nota Falerni. Quo pinus ingens albaque populus Umbram...
Strona 56 - Dissolve frigus ligna super foco 5 large reponens, atque benignius deprome quadrimum Sabina, o Thaliarche, merum diota. Permitte divis cetera, qui simul stravere ventos aequore fervido 10 deproeliantis, nec cupressi nec veteres agitantur orni.
Strona 6 - ... immemor, seu visa est catulis cerva fidelibus, seu rupit teretes Marsus aper plagas. me doctarum hederae praemia frontium dis miscent superis, me gelidum nemus 30 nympharumque leves cum Satyris chori secernunt populo, si neque tibias Euterpe cohibet nee Polyhymnia Lesboum refugit tendere barbiton.
Strona 34 - Heu quotiens fidem Mutatosque deos flebit et aspera Nigris aequora ventis Emirabitur insolens, Qui nunc te fruitur credulus aurea, Qui semper vacuam, semper amabilem Sperat nescius aurae Fallacis.
Strona 244 - Barine, nocuisset unquam; Dente si nigro fieres, vel uno Turpior ungui, Crederem. Sed tu, simul obligasti Perfidum votis caput, enitescis Pulchrior multo, juvenumque prodis Publica cura.
Strona 272 - Linquenda tellus et domus et placens Uxor, neque harum, quas colis, arborum Te praeter invisas cupressos Ulla brevem dominum sequetur.
Strona 220 - Divesne prisco natus ab Inacho Nil interest an pauper et infima De gente sub divo moreris, Victima nil miserantis Orci. Omnes eodem cogimur, omnium Versatur urna serius ocius Sors exitura et nos in aeternum Exilium impositura cumbae.
Strona 284 - Laetus in praesens animus quod ultra est Oderit curare et amara lento Temperet risu; nihil est ab omni parte beatum.