Im Namen Jesu: eine sprach- u. religionsgeschichtliche Untersuchung zum Neuen Testament, speziell zur altchristlichen TaufeVandenhoeck & Ruprecht, 1903 - 347 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 80
Strona 6
... steht der Schriftsprache weit näher als der Vulgärsprache . 4 ) Der Unterschied zwischen Aramaismus und Hebraismus ist zum Schaden der Sache nicht immer genügend beobachtet worden ; cf. W.- Schmiedel , § 2 , 1c ; § 4 , 2 ; Dalman , Die ...
... steht der Schriftsprache weit näher als der Vulgärsprache . 4 ) Der Unterschied zwischen Aramaismus und Hebraismus ist zum Schaden der Sache nicht immer genügend beobachtet worden ; cf. W.- Schmiedel , § 2 , 1c ; § 4 , 2 ; Dalman , Die ...
Strona 10
... steht , wie man sofort sieht , viel zu sehr im Dienst der Gesamt- anschauung des Verfassers , dass er und ἐπὶ τ . ὀνόμ . ein Missverständnis des allein richtigen und ursprünglichen eis tò öv . bob seien , als dass wir sie ohne ...
... steht , wie man sofort sieht , viel zu sehr im Dienst der Gesamt- anschauung des Verfassers , dass er und ἐπὶ τ . ὀνόμ . ein Missverständnis des allein richtigen und ursprünglichen eis tò öv . bob seien , als dass wir sie ohne ...
Strona 20
... steht und ev , bezw . ἐπὶ ( τ . ) ὀνόματι ( -σιν ) ,, namentlich “ , „ mit Namen " ist : καλεῖν ἐπ ' ὀν . Jes . 4026 ; ὀνομάζεσθαι ἐν ὀν . IChr . 1231. II Chr . 3119 ; ἐπικαλεῖσθαι ἐν ὀν . II Chr . 2815 ; συνάγεσθαι ἐν ὀν . II Esra 820 ...
... steht und ev , bezw . ἐπὶ ( τ . ) ὀνόματι ( -σιν ) ,, namentlich “ , „ mit Namen " ist : καλεῖν ἐπ ' ὀν . Jes . 4026 ; ὀνομάζεσθαι ἐν ὀν . IChr . 1231. II Chr . 3119 ; ἐπικαλεῖσθαι ἐν ὀν . II Chr . 2815 ; συνάγεσθαι ἐν ὀν . II Esra 820 ...
Strona 21
... steht Sap . Sal . 1812 . . . πάντες ἐν ἑνὶ ὀνόματι θανάτου νεκροὺς εἶχον ἀναριθμήτους . Dass eine gewisse Verwandtschaft zwischen Gruppe b . und den von uns im Text zu behandelnden Wendungen besteht , ist gewiss , aber ohne weiteres ...
... steht Sap . Sal . 1812 . . . πάντες ἐν ἑνὶ ὀνόματι θανάτου νεκροὺς εἶχον ἀναριθμήτους . Dass eine gewisse Verwandtschaft zwischen Gruppe b . und den von uns im Text zu behandelnden Wendungen besteht , ist gewiss , aber ohne weiteres ...
Strona 24
... steht , resp . ihr hebräisches Äquivalent owa , sind somit für das a . T. und die angrenzende Litteratur im wesentlichen oder fast nur Gut der kultischen und religiösen Sprache ( cf. Gruppe 1 und 2 ) . Noch eine andere nicht unwichtige ...
... steht , resp . ihr hebräisches Äquivalent owa , sind somit für das a . T. und die angrenzende Litteratur im wesentlichen oder fast nur Gut der kultischen und religiösen Sprache ( cf. Gruppe 1 und 2 ) . Noch eine andere nicht unwichtige ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Popularne fragmenty
Strona 291 - Omnes aquae de pristina originis praerogativa sacramentum sanctificationis consequuntur invocato Deo. Supervenit enim statim spiritus de caelis et aquis superest sanctificans eas de semetipso et ita sanctificatae vim sanctificandi combibunt.
Strona 287 - ... sed in multum, inquit [Stephanus], proficit nomen Christi ad fidem et baptismi sanctificationem. ut quicumque et ubicumque in nomine Christi baptizatus fuerit consequatur statim gratiam Christi .... vos in epístola vestra exsecuti estis non nisi in ecclesia sola valere posse Christi nomen".
Strona 221 - ich bin der mit vielen Namen und vielen Gestalten, / und meine Gestalt ist in jedem Gotte ... / Mein Vater und meine Mutter haben mir meinen Namen gesagt, / und er blieb verborgen in meinem Leibe seit meiner Geburt, / damit nicht Zauberkraft gegeben werde einem Zauberer gegen mich.
Strona 230 - Atquin omnis haec nostra in illos dominatio et potestas de nominatione Christi valet et de commemoratione eorum, quae sibi a Deo per arbitrum Christum imminentia exspectant. Christum timentes in Deo et Deum in Christo, subiciuntur servis Dei et Christi.
Strona 216 - ... meines Briefes stimmten überein mit dem, was in mein Herz eingeprägt war. Ich erinnerte mich, dass ich ein Sohn königlicher Eltern war und meine vornehme Geburt behauptete ihre Natur. Ich erinnerte mich der Perle, um derentwillen ich nach Ägypten gesandt war und ich begann, die laut zischende Schlange zu bezaubern.
Strona 290 - Sanctum autem utique super sanctum ferebatur, aut ab eo quod super ferebatur, id quod ferebat, sanctitatem mutuabatur, quoniam subiecta quaeque materia eius quae desuper imminet qualitatem rapiat necesse est, maxime corporalis spiritalem et penetrare et insidere facilem per substantiae suae subtilitatem. Ita de sancto sanctificata natura aquarum et ipsa sanctificare concepit.
Strona 277 - ) requievit, inquit, super eos spiritus, et prophetarunt omnes." Requiescere spiritnm non in qmbuscunque hominibus legimus, sed in sanctis et beat is. liequiescit enim spiritus Dei in us, qui mundo sunt corde, et in iis, qui purificant animas suas a peccato: sicut e contrario non inhabitat in corpore subdito peccatis, etiamsi habitavit aliquando in eo. Non enim potest Spiritus sanctus consortium pâti et societal cm spiritus mal!.
Strona 245 - Thou that art worthy to receive the gift and to be for the remission of sins, that those who eat thee may not die! We name the name of the Father over thee; we name the name of the Son over thee; we name the name of the Spirit over thee, the exalted name that is hidden from all.
Strona 282 - Nihil hie loci habeat contrariae virtutis admistio ; non insidiando circumvolet, non latendo surrepat, non inficiendo corrumpat. Sit haec sancta et innocens creatura, libera ab omni impugnatoris incursu, et totius nequitiae purgata discessu. Sit fons vivus, aqua regenerans, unda purificans ; ut omnes hoc lavacro salutifero diluendi, operante in eis Spiritu Sancto, perfectae purgationis indulgentiam consequantur.
Strona 288 - Taufe anerkännten,3 er stellt endlich die bloße Taufe im 1 De rebapt. 7 (Hartel III, p. 78): quia cum hoc verum et rectum et omnibus modis in ecclesia observandum sit et observari quoque solitum sit, tamen considerare oportet quod invocatio nominis lesu non debet a nobis futilis videri propter venerationem et virtutem ipsius nominis.