Im Namen Jesu: eine sprach- u. religionsgeschichtliche Untersuchung zum Neuen Testament, speziell zur altchristlichen TaufeVandenhoeck & Ruprecht, 1903 - 347 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 32
Strona 3
... paulinische siç tò ovoμa 2 ) auf das Aramäische zurückführt , ohne auch nur den Versuch einer Er- klärung aus dem Griechischen zu machen . Und wenn er den Gebrauch von έv und πì ta ov . an manchen Stellen des n . T. aus einem ...
... paulinische siç tò ovoμa 2 ) auf das Aramäische zurückführt , ohne auch nur den Versuch einer Er- klärung aus dem Griechischen zu machen . Und wenn er den Gebrauch von έv und πì ta ov . an manchen Stellen des n . T. aus einem ...
Strona 15
... Paulinische Briefe . κάμπτειν ἐν τῷ ὀνόματι ( Jesu ) ( ποιεῖν τι ) ἐν ὀνόματι ( Jesu εὐχαριστεῖν ἐν ὀνόματι ( Jesu ) Phil . 210 . Kol . 317 . Eph . 520 . παραγγέλλειν ἐν ὀνόματι ( Jesu ) Η Thess . 36 . συναχθῆναι , bzw. παραδιδόναι ἐν ...
... Paulinische Briefe . κάμπτειν ἐν τῷ ὀνόματι ( Jesu ) ( ποιεῖν τι ) ἐν ὀνόματι ( Jesu εὐχαριστεῖν ἐν ὀνόματι ( Jesu ) Phil . 210 . Kol . 317 . Eph . 520 . παραγγέλλειν ἐν ὀνόματι ( Jesu ) Η Thess . 36 . συναχθῆναι , bzw. παραδιδόναι ἐν ...
Strona 65
... paulinischen Briefe . Von den Synoptikern und der Apostelgeschichte gehen wir rückwärts bzw. vorwärts zu den paulinischen Briefen ( + Eph . ? ) , in denen zwar nicht ἐπὶ τῷ ὀνόματι , wohl aber ἐν τῷ ὀνό- μat sich relativ häufig findet ...
... paulinischen Briefe . Von den Synoptikern und der Apostelgeschichte gehen wir rückwärts bzw. vorwärts zu den paulinischen Briefen ( + Eph . ? ) , in denen zwar nicht ἐπὶ τῷ ὀνόματι , wohl aber ἐν τῷ ὀνό- μat sich relativ häufig findet ...
Strona 67
... paulinische Sitte , das Gebet im Namen Jesu , Kol . 317 . Eph . 520. Joh . 1413. 14. 1516. 16 24. 26 , hinweisen kann . Daneben steht nun aber die andere Möglichkeit , dass das Subjekt der Nennung des Namens nicht in πᾶν γόνυ und πᾶσα ...
... paulinische Sitte , das Gebet im Namen Jesu , Kol . 317 . Eph . 520. Joh . 1413. 14. 1516. 16 24. 26 , hinweisen kann . Daneben steht nun aber die andere Möglichkeit , dass das Subjekt der Nennung des Namens nicht in πᾶν γόνυ und πᾶσα ...
Strona 68
... paulinischen Stelle Kol . 317 und der ihr verwandten ( paulin . ? ) Eph . 520 . Kol . 317. Denn es scheint mir nach dem Bisherigen nicht mehr zweifelhaft , was ἐν ὀνόματι κυρίου Ἰησοῦ hier besagen will . Vgl . лoεïv ¿ v ỏvóμ . Act . 47 ...
... paulinischen Stelle Kol . 317 und der ihr verwandten ( paulin . ? ) Eph . 520 . Kol . 317. Denn es scheint mir nach dem Bisherigen nicht mehr zweifelhaft , was ἐν ὀνόματι κυρίου Ἰησοῦ hier besagen will . Vgl . лoεïv ¿ v ỏvóμ . Act . 47 ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Popularne fragmenty
Strona 291 - Omnes aquae de pristina originis praerogativa sacramentum sanctificationis consequuntur invocato Deo. Supervenit enim statim spiritus de caelis et aquis superest sanctificans eas de semetipso et ita sanctificatae vim sanctificandi combibunt.
Strona 287 - ... sed in multum, inquit [Stephanus], proficit nomen Christi ad fidem et baptismi sanctificationem. ut quicumque et ubicumque in nomine Christi baptizatus fuerit consequatur statim gratiam Christi .... vos in epístola vestra exsecuti estis non nisi in ecclesia sola valere posse Christi nomen".
Strona 221 - ich bin der mit vielen Namen und vielen Gestalten, / und meine Gestalt ist in jedem Gotte ... / Mein Vater und meine Mutter haben mir meinen Namen gesagt, / und er blieb verborgen in meinem Leibe seit meiner Geburt, / damit nicht Zauberkraft gegeben werde einem Zauberer gegen mich.
Strona 230 - Atquin omnis haec nostra in illos dominatio et potestas de nominatione Christi valet et de commemoratione eorum, quae sibi a Deo per arbitrum Christum imminentia exspectant. Christum timentes in Deo et Deum in Christo, subiciuntur servis Dei et Christi.
Strona 216 - ... meines Briefes stimmten überein mit dem, was in mein Herz eingeprägt war. Ich erinnerte mich, dass ich ein Sohn königlicher Eltern war und meine vornehme Geburt behauptete ihre Natur. Ich erinnerte mich der Perle, um derentwillen ich nach Ägypten gesandt war und ich begann, die laut zischende Schlange zu bezaubern.
Strona 290 - Sanctum autem utique super sanctum ferebatur, aut ab eo quod super ferebatur, id quod ferebat, sanctitatem mutuabatur, quoniam subiecta quaeque materia eius quae desuper imminet qualitatem rapiat necesse est, maxime corporalis spiritalem et penetrare et insidere facilem per substantiae suae subtilitatem. Ita de sancto sanctificata natura aquarum et ipsa sanctificare concepit.
Strona 277 - ) requievit, inquit, super eos spiritus, et prophetarunt omnes." Requiescere spiritnm non in qmbuscunque hominibus legimus, sed in sanctis et beat is. liequiescit enim spiritus Dei in us, qui mundo sunt corde, et in iis, qui purificant animas suas a peccato: sicut e contrario non inhabitat in corpore subdito peccatis, etiamsi habitavit aliquando in eo. Non enim potest Spiritus sanctus consortium pâti et societal cm spiritus mal!.
Strona 245 - Thou that art worthy to receive the gift and to be for the remission of sins, that those who eat thee may not die! We name the name of the Father over thee; we name the name of the Son over thee; we name the name of the Spirit over thee, the exalted name that is hidden from all.
Strona 282 - Nihil hie loci habeat contrariae virtutis admistio ; non insidiando circumvolet, non latendo surrepat, non inficiendo corrumpat. Sit haec sancta et innocens creatura, libera ab omni impugnatoris incursu, et totius nequitiae purgata discessu. Sit fons vivus, aqua regenerans, unda purificans ; ut omnes hoc lavacro salutifero diluendi, operante in eis Spiritu Sancto, perfectae purgationis indulgentiam consequantur.
Strona 288 - Taufe anerkännten,3 er stellt endlich die bloße Taufe im 1 De rebapt. 7 (Hartel III, p. 78): quia cum hoc verum et rectum et omnibus modis in ecclesia observandum sit et observari quoque solitum sit, tamen considerare oportet quod invocatio nominis lesu non debet a nobis futilis videri propter venerationem et virtutem ipsius nominis.