Cérémonial du diocèse de Coutances1825 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 67
Strona 39
... présente au palais aucune surface qui puisse l'y faire attacher ( 1 ) . Lorsqu'elle est assez humectée , il la fait passer sur sa langue , et l'avale facilement . Si quelquefois l'hostie s'attachait au palais , il faudrait se servir de ...
... présente au palais aucune surface qui puisse l'y faire attacher ( 1 ) . Lorsqu'elle est assez humectée , il la fait passer sur sa langue , et l'avale facilement . Si quelquefois l'hostie s'attachait au palais , il faudrait se servir de ...
Strona 52
... présente le calice au Servant afin qu'il y verse du vin pour la purification , et fait tomber sur ce vin les fragmens qu'il a recueillis sur la patène , en observant ce qui est marqué ci - dessus art . XI . n.o 13 , et il continue la ...
... présente le calice au Servant afin qu'il y verse du vin pour la purification , et fait tomber sur ce vin les fragmens qu'il a recueillis sur la patène , en observant ce qui est marqué ci - dessus art . XI . n.o 13 , et il continue la ...
Strona 62
... présente , et dit Pax tecum . Alors le Servant ayant fait une génuflexion au Saint Sacrement , et essuyé l'instrument de paix , va le faire baiser au Prélat ; et après qu'il l'a baisé , il fait devant lui une inclination profonde . 7 ...
... présente , et dit Pax tecum . Alors le Servant ayant fait une génuflexion au Saint Sacrement , et essuyé l'instrument de paix , va le faire baiser au Prélat ; et après qu'il l'a baisé , il fait devant lui une inclination profonde . 7 ...
Strona 92
... présente le Missel , pour y marquer la Messe qu'il doit dire . Ensuite il va prendre la boîte au pain et étant à la gauche du Prêtre , il la lui présente toute ouverte et un peu penchée , afin qu'il en prenne un ; puis il l'aide à se ...
... présente le Missel , pour y marquer la Messe qu'il doit dire . Ensuite il va prendre la boîte au pain et étant à la gauche du Prêtre , il la lui présente toute ouverte et un peu penchée , afin qu'il en prenne un ; puis il l'aide à se ...
Strona 99
... présente avec grâce ( 1 ) la burette du vin ; puis il prend de la droite la burette de l'eau et reçoit avec grâce de la gauche la burette du vin . Ensuite il présente la burette de l'eau , ainsi qu'il a fait celle du vin sans la remuer ...
... présente avec grâce ( 1 ) la burette du vin ; puis il prend de la droite la burette de l'eau et reçoit avec grâce de la gauche la burette du vin . Ensuite il présente la burette de l'eau , ainsi qu'il a fait celle du vin sans la remuer ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Agnus Dei Antiennes ARTICLE assistans avant bas degré bas des degrés bénédiction Benedictus brant burette calice Cathédrale Céroféraires chante Chape ciboire cierges Communion Confiteor corporal côté de l'Epître côté de l'Evangile côtés du Choeur crédence Credo debout degrés de l'Autel Deus Diacre doigts doit Dominus vobiscum Ecclésiastiques Eglises encense encensoirs Enfans de Choeur ensuite entonne Etole Evangile Fêtes Fleuristes gauche du Célébrant genoux génuflexion Gloria in excelsis Gloria Patri Grand-Acolyte inclination de tête inclination médiocre inclination profonde Kyrie l'Antienne l'Eglise l'encensement l'encensoir l'hostie l'Offertoire l'Office l'Oraison Lutrin M.gr Magnificat main gauche mains jointes Maître des Cérémonies marchepied Messe milieu de l'Autel Missel Monseigneur monte à l'Autel Moyse nobis observe Officiers Oraisons ornemens patène pendant place plano poitrine Porte-Croix premier Choriste premier Thuriféraire Prêtre assistant Procession Psaume purificatoire s'agenouille s'incline Sacrement est exposé Sacristain Sacristie Saint Sacrement Sancte signe de croix solennelles Sous-Diacre St Sacrement Tabernacle tourné vers l'Autel Vêpres
Popularne fragmenty
Strona 88 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum.
Strona 81 - Deum de Deo, lumen de lumine Deum verum de Deo vero genitum non factum consubstantialem patri, per quem omnia facta sunt. qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis et incarnatus est de spiritu sancto ex Maria virgine et homo factus est...
Strona 80 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 88 - Erat lux vera, quae illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt.
Strona 85 - Supra quae propitio ac sereno vultu respicere digneris: et accepta habere, sicuti accepta habere dignatus es munera pueri tui justi Abel, et sacrificium Patriarchae nostri Abrahae: et quod tibi obtulit summus sacerdos tuus Melchisedech, sanctum sacrificium, immaculatam hostiam.
Strona 80 - Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Jesu Christe; Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram: qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus: tu solus Dominus: tu solus altissimus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 81 - Patris, et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.
Strona 83 - Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus : per Christum, Dominum nostrum.
Strona 81 - Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem ; qui ex Patre Filioque procedit, qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur, qui locutus est per Prophetas. Et unam, sanctam, catholicam, et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum Baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum ; et vitam venturi saeculi. Amen.
Strona 86 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.