Les tropes ou les figures de mots: poème en quatre chants. Avec des notes, un extrait de Denys d'Halicarnasse sur les tropes d'Homère, et des recherches sur les sources et l'influence du langage métaphorique; dédié à la jeunesse studieuseChez Delaunay, 1817 - 186 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 14
Strona 12
... lettre à VOISENON , Sur Isabelle et Gertrude , un de ses contes charmans que FAVART venait de mettre , avec succès , au théâtre ; ce qui fournit à VOLTAIRE plusieurs images flatteuses : J'avais un arbuste inutile Qui languissait dans ...
... lettre à VOISENON , Sur Isabelle et Gertrude , un de ses contes charmans que FAVART venait de mettre , avec succès , au théâtre ; ce qui fournit à VOLTAIRE plusieurs images flatteuses : J'avais un arbuste inutile Qui languissait dans ...
Strona 18
... lettre ! Mais si de son esprit l'on se pénètre mieux , De quels traits de lumière elle éblouit nos yeux ! On voit la fable alors dépouiller l'imposture , Interpréter l'histoire , expliquer la nature , Et , des traditions débrouillant le ...
... lettre ! Mais si de son esprit l'on se pénètre mieux , De quels traits de lumière elle éblouit nos yeux ! On voit la fable alors dépouiller l'imposture , Interpréter l'histoire , expliquer la nature , Et , des traditions débrouillant le ...
Strona 50
... lettre il faut être menteur ; Dire au premier venu qu'on est son serviteur , Et surcharger encor la rampante formule Des vains superlatifs que l'usage accumule1 . La formule ne paraissait pas encore assez expressive à ceux qui avaient ...
... lettre il faut être menteur ; Dire au premier venu qu'on est son serviteur , Et surcharger encor la rampante formule Des vains superlatifs que l'usage accumule1 . La formule ne paraissait pas encore assez expressive à ceux qui avaient ...
Strona 60
... lettre qui est imprimée à la fin des Lettres de Jean RACINE . 2 Sarcasme est un mot grec , dont l'étymologie est un sujet de controverse parmi les savans . Vossius ne veut pas La populace juive , aveugle dans sa rage , Au 60 LES TROPES .
... lettre qui est imprimée à la fin des Lettres de Jean RACINE . 2 Sarcasme est un mot grec , dont l'étymologie est un sujet de controverse parmi les savans . Vossius ne veut pas La populace juive , aveugle dans sa rage , Au 60 LES TROPES .
Strona 103
... lettre le nom d'ALTI- TONNANT qu'HOMÈRE donne à Jupiter ; il appelle ce Diqu LE HAUT - TONNANT , ce qui n'a pas la même force et semble presque ridicule . Les Français peuvent dire dans un vers de douze syllabes : Savourer la douceur ...
... lettre le nom d'ALTI- TONNANT qu'HOMÈRE donne à Jupiter ; il appelle ce Diqu LE HAUT - TONNANT , ce qui n'a pas la même force et semble presque ridicule . Les Français peuvent dire dans un vers de douze syllabes : Savourer la douceur ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Allégorie amis anciens Apollon appelle auteurs beau belle belles-lettres BOILEAU Catachrèse Cérès chant charmant chien chose CICERON ciel cœlum cœur comparaison CORNEILLE cùm d'HOMÈRE DENYS d'Halicarnasse Deus Dieu dieux discours divins écrivains Épîtres Ésope esprit EUCLIDE de Mégare exemples Fable fabliau fabliaux fausses décrétales fesait figure fleurs FONTAINE française FRANÇOIS Ier genre gloire goût grec grecque Hercule heureux HOMÈRE hommes HORACE HORAT Idem image jeunes jeunesse studieuse l'abbé l'Académie des inscriptions l'Allégorie L'Antonomase l'art l'esprit l'Euphémisme l'histoire L'Hyperbole l'Ironie langage langue lettre livre long-temps Louis MACROBE MARSAIS Métaphore Métonymie mieux mots Muses OVIDE paraboles parle Patrocle peindre peint phores PLAUTE Poëme des Tropes poésie poétique premier Proverbe qu'un quæ quàm QUINTILIEN RACINE rhéteurs Romains saint sait Samuel WERENFELS Satires sens seul siècle soleil source souvent style sujet Synecdoche TITE-LIVE traits trouve verbis veut VIRGIL VOLTAIRE Vossius
Popularne fragmenty
Strona 42 - Je vous le dis en vérité, un riche entrera difficilement dans le royaume des cieux. Je vous le dis encore : il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu ». (Matth.
Strona 4 - En effet, je suis persuadé qu'il se fait plus de figures en un seul jour de marché à la halle, qu'il ne s'en fait en plusieurs jours d'assemblées académiques.
Strona 151 - Nous devons l'apologue à l'ancienne Grèce : Mais ce champ ne se peut tellement moissonner Que les derniers venus n'y trouvent à glaner.
Strona 19 - Clermont-Lodeve de. Mémoires pour servir à l'histoire de la religion secrète des anciens peuples, ou recherches historiques et critiques sur les mystères du Paganisme.
Strona 67 - Aristote est la marque d'un bon esprit, parce qu'elle vient de la fécondité du fonds qui produit ces images, de la vivacité qui les découvre facilement et à propos, et du discernement qui fait choisir les plus convenables.
Strona 170 - Bucoliques , trad. en vers français , accompagnées de remarques sur le texte, et de tous les passages de Théocrite que Virgile a imités , par LF Tissot.
Strona 147 - De là sont nés ces bruits reçus dans l'univers, Qu'aux accents dont Orphée emplit les monts de Thrace, Les tigres amollis dépouillaient leur audace ; Qu'aux accords d'Amphion les pierres se mouvaient, Et sur les monts thébains en ordre s'élevaient. L'harmonie en naissant produisit ces miracles. Depuis le ciel en vers fit parler les oracles ; Du sein d'un prêtre ému d'une divine horreur Apollon par des vers exhala sa fureur.
Strona 35 - Les poussent au penchant où leur cœur est enclin, Et leur osent du crime aplanir le chemin! Détestables flatteurs, présent le plus funeste Que puisse faire aux rois la colère céleste!
Strona 53 - Bâti ces murs orgueilleux? De leur enceinte fameuse La Sambre, unie à la Meuse, Défend le fatal abord ; Et , par cent bouches horribles , L'airain sur ces monts terribles Vomit le fer et la mort. Dix mille...
Strona 13 - J'avais un arbuste inutile Qui languissait dans mon canton; Un bon jardinier de la ville Vient de greffer mon sauvageon. Je ne recueillais de ma vigne Qu'un peu de vin grossier et plat; Mais un gourmet l'a rendu digne Du palais le plus délicat.