The Odes and Epodes of HoraceGinn, 1903 - 443 |
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
ablative adjective aetas Alcaeus amor apodosis Apollo Apulia atque Augustus Caesar caesura Camenae Catullus clause contrast curas dative death deorum deos Diana divine domos epithet Epod expression Faunus Fortuna genitive gods Greek Hadriae haec Horace Horace's iambic trimeter impia implied inter Intr Iovis Iuppiter Latin lyra lyric Maecenas manus mare meaning ment Metre mihi multa mutare nefas neque nihil nunc Octavian Odys omne omnis Ovid pater person phrase Plaut Plin plural poem poet poet's poetical poetry preceding probably prose puer quae quam quid quis quod reference Roman Rome semel semper sense sine sive strophe terra Teucer thought tibi Tibur tion tive Venus verb Verg Vergil verse voltus wine word ΙΟ καὶ
Popularne fragmenty
Strona 222 - And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods. And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
Strona 262 - Aura feret geminusque Pollux. XXX. EXEOI monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non Aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum. Non omnis moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam : usque ego postera Crescam laude recens dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex.
Strona 18 - Gratiae decentes alterno terram quatiunt pede, dum graves Cyclopum Vulcanus ardens urit officinas. nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto aut flore terrae quern ferunt solutae; nunc et in umbrosis Fauno decet immolare lucis, seu poscat agna sive malit haedo.
Strona 359 - May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is? 20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. 21 (For all the Athenians, and strangers which were there, spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing...
Strona lxv - Catullan quote and several other echoes. integer vitae scelerisque purus non eget Mauris iaculis neque arcu nee venenatis gravida sagittis, Fusee, pharetra, sive per Syrtes iter aestuosas sive facturus per inhospitalem Caucasum vel quae loca fabulosus lambit Hydaspes. namque me silva lupus in Sabina, dum meam canto Lalagen et ultra terminum curis vagor expeditis, fugit inermem.
Strona 2 - Maecenas atavis edite regibus, o et praesidium et dulce decus meum: sunt quos curriculo pulverem Olympicum collegisse iuvat metaque fervidis evitata rotis palmaque nobilis terrarum dominos evehit ad deos; hunc, si mobilium turba Quiritium certat tergeminis tollere honoribus; ilium, si proprio condidit horreo quidquid de Libycis verritur areis.
Strona 334 - Alme Sol, curru nitido diem qui promis et celas aliusque et idem nasceris, possis nihil urbe Roma visere maius.
Strona xlix - Salis avarus ? Pellitur paternos In sinu ferens deos Et uxor et vir sordidosque natos.
Strona 140 - Tityonque tristi compescit unda, scilicet omnibus, quicumque terrae munere vescimur, enaviganda, sive reges sive inopes erimus coloni. frustra cruento Marte carebimus fractisque rauci fluctibus Hadriae, frustra per autumnos nocentem corporibus metuemus Austrum...
Strona 16 - Audax omnia perpeti Gens humana ruit per vetitum nefas. Audax lapeti genus Ignem fraude mala gentibus intulit. Post ignem aetheria domo Subductum macies et nova febrium Terris incubuit cohors, Semotique prius tarda necessitas Leti corripuit gradum.