« PoprzedniaDalej »
Bra. Thou art a villain.
Bra Strike on tlie'tinder, ho! Give me a taper ;-call up
lago. Farewel; for I muft leave you.
Which even now stand in act, that for their fonis,
tapers Raise all my kindred---are they married, think you?
Rod. Truly, I think, they are.
she out! Oh treason of
my blood! Fathers, from hence trust not your daughters'minds, By what you see them act. Are there not charms, By which the property of youth and maidhood May be abused? have you not read, Rodorigo, Of some such thing?
Rod. Yes, Sir, I have, indeed.
Bra. Call up my brother. Oh, 'would you had Some one way, fome another- Do you know Where we may apprehend her and the Moor?
Rod. I think I can discover him, if you please To get good guard, and go along with me.
Bra. Pray you, lead on. At every house I'll call,
I may command at molt; get weapons, hoa !
Torches. lago. Tho' in the trade of war I have slain men, Yet do I hold it very stuff o'th' conscience To do no contrived murder: I lack iniquity Sometimes to do me service.-----Nine or ten times I thought to've jerked him here under the ribs.
Dib. It's better as it is.
lago. Nay, but he prated,
fast married ? for be sure of this,
Oib. Let him do his fpight:
(0) And hath in his effit a voice potential,
As double as the Duke's ] "Rymer seems to have had his eye on this patrage amongst others, when he talks so much of the impropriety and barbarity in the style of this play. But it is, in truth, a very elégant grecism. As double, fignifies as large, as extesive.' So the Greeks used strös, for, latus, grandis
, as well as duplex; and, in the same manner and constructions, the Latins sometimes used their duplex.
My services, which I have done the fignory,
I fetch my life and being
As this that I have reached.] Thus all the copies read this passage. But to speak unbonneted, is to fpeak with the cap off, which is directly opposite to the Poet's meaning. So, in King Lear ;
This nigbt, in which the cub-drawn bear would couch,
And bids what will take all. Othello means to say, that his birth and services set him upon such a rank, that he inay speak to a senator of Venice with his hat on; i. e. without sewing any marks of deference, or inequality. I, therefore, am inclined to think Shakespeare wrote;
May speak, and bonneted, &c. Or, if any like better the change of the negative un, in. the corrupted reading, into the epitatic im, we may thus reform it;
May speak imbonneted, &c. I proposed the correction this passage in my Shake.. speare Restored'; upon which Mr Pope, in his last edition, has found out another expedient, and would read;
May fpeak uboni eting, &c. i. e. as he says, without pulling off the bonnett. But the sense thus is equivocal and obscure; and antonneting more Datusally signitics pulling of the bonnet, than the contrary.
Enter CASS10 with Torches. lago. Those are the raised father, and his friends :You were best go in.
Oth. Not 1; I must be found.
[nant, Oth. The servants of the Duke and my Lieute--The goodness of the night upon you, friends ! What is the news?
Caf. The Duke doth greet you, General; And he requires your haite, post-haite appearance, Even on the instant.
Oth. What is the matter, think you ?
Caf. Something from Cyprus, as I may divine;
Oth. 'Tis well I am found by you :
[Exit Othello. Caf. Ancient, what makes he here? (8) And many of the consuls, raised and me!;
Are at the Duke's alreaviy ] Thus all the editions concur in reading; but there is no such character as a cumist ap-pears in any part of the play. I change it to counseliers; i.e. che grandees that constituie the great cruncil at l'enice. The reason I bare already given above, in the close of the.. fith note.