Essays on Physiognomy: For the Promotion of the Knowledge and the Love of Mankind, Tom 3

Przednia okładka
 

Co mówią ludzie - Napisz recenzję

Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.

Inne wydania - Wyświetl wszystko

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona 178 - Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Canst thou make him afraid as a grasshopper? »the glory of his nostrils is terrible. He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men. He mocketh at fear, and is not affrighted ; neither turneth he back from the sword. The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield. He swalloweth the ground with fierceness and rage : neither believeth he that it is the sound...
Strona 178 - Hast thou given the horse strength ? Hast thou clothed his neck with thunder ? Canst thou make him afraid as a grasshopper ? The glory of his nostrils is terrible. He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength : He goeth on to meet the armed men. He mocketh at fear, and is not affrighted ; Neither turneth he back from the sword.
Strona 94 - She labours from one to all. Hers is not disjointed organization ; not mosaic work. The more of the mosaic there is in the works of artists, orators, or poets, the less are they natural ; the less do they resemble the copious streams of the fountain, the stem extending itself to the remotest branch. The more there is of progression, the more is there of truth, power, and nature ; the more extecsive.
Strona 93 - When the head is long, all is long ; or round when the head is round; and square when it is square. One form, one mind, one root, appertain to all. Therefore is each organized body so much a whole that, without discord, destruction, or deformity, nothing can be added or diminished. Every thing in man is progressive ; every thing congenial ; form, stature, complexion, hair, skin, veins, nerves, bones, voice, walk, manner, style, passion, love, hatred. One and the same spirit is manifest in all. He...
Strona 12 - Therefore, 0 man. be man, in all thy researches ; form not to thyself ideal beings, for thy standard of comparison. Wherever power is, there is subject of admiration ; and human, or, if so you would rather, divine power, is in all men. Man is a part of the family of men . thou art man, and every other man is a branch of the same tree, a member of the same body, is what thou art, and...
Strona 92 - OF THE HUMAN FORM. IN organization nature continually acts from within to without, from the centre to the circumference. The same vital powers that make the heart beat give the finger motion : that which roofs the scull arches the finger nail. Art is at variance with itself; not so nature. Her creation is progressive. From the head to the back, from the shoulder to the arm, from the arm to the hand, from the hand to the finger, from the root to the stem, the stem to the branch, the branch to the...
Strona 255 - I once happened to see a criminal condemned to the wheel, who, with satanic wickedness, had murdered his benefactor, and who yet had the benevolent and open countenance of an angel of Guido. It is not impossible to discover the head of a Regulus among guilty criminals, or of a vestal in the house of correction.
Strona 32 - Frequently the passage of an author which shall seem widest of meaning, explains something the most essential. A trifling, inferior trait in the countenance shall often be the key to the whole. The solemn testimony of St. Paul is here applicable. " There is nothing common of itself, but to him only that esteemeth any thing to be common.
Strona 93 - ... determinate effects. The finger of one body is not adapted to the hand of another body. Each part of an organized body is an image of the whole, has the character of the whole. The blood in the extremity of the finger has the character of the blood in1 the heart.
Strona 205 - Il est donc animal, et malgré sa ressemblance à l'homme, bien loin d'être le second dans notre espèce, il n'est pas le premier dans l'ordre des animaux, puisqu'il n'est pas le plus intelligent.

Informacje bibliograficzne