O how quickly, O how fleeting, Nightless days and milkmaid's song. O how quickly, O how fleeting, Will dark Winter's reign pas o'er; Other springs, our senses cheating, Soon will bloom to bloom no more. What now is, is always waning, Flying Time will no more fly, But the eternal self remaining, Seek its mansion in the sky. Ah while each successive season Steals some friend, till all are gone, Time is spinning, we are sinning, 1 Hail then, Lady Star of Heaven, For since changeable and fleeting To obtain the eternal Spring. T. F. Epithalamium. Salve grado Himeno Ya Hespero en el cielo Enciende fiel consuelo Là vela del amor. Liega alla Selina A su caro marido Como en las florestas O Musas di Helicone Las dias di verano Felex felix marido A te echa sus brazos En amorosos lazos Objeto del amor. Alla Santa Virgine. Salve del ciclo sovrana Degli angioli regina Salve delle grazie piena Fra le donne ben stimata Madre vera del signor. Solazio dei peccatori Dei smarriti cinosura, Palma della pazienza, Soave cassia odorata Cedro dolce bene armata Dell' eterna carità. Il serpente già calcato O Maria per me ora E nell'ora della morte Fa morire in fedelta. T. F. Epigram inglese. Ricco inglese vostra vita Dolce cosa, ma vicino A quel pranzare è il dormir. Reflections on the following of a Guar- What is life but a garden of crosses? And the flowers of our virtues want weeding In objects of earthly devotion gems on a rough troubled ocean, That since all human pleasure but drosos is, They may help me to Heaven te St Rose, Anthologia, Bor. et Aust. |