Dialogo de la lengua: (tenido ázia el a. 1533) |
Co mówią ludzie - Napisz recenzję
Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
abbia abbiate adonde adunque agora alcuna Alfonso de Valdés altri altro ancora Arábigos avete azento azerca buen buoni Castiglione Chiesa Churchill Babington conoze contenta copla CORIOL Coriolano cosas cosi creo Cristiana d'ellos d'escribir d'esta dell'Imperatore denari desazertada despues dezia dezidme dezis Diálogo diferenzia digais digo diré dite dize entiendo entonzes escribir España essendo esso estilo fatto Griega gunos habeis habia hablar haze il Papa injenio italiano jentil juizio l'Imperatore Lebrija lengua castellana lengua griega lengua latina letras lettera luego male mali márjen MARTIO Marzio Mayans medesimo mejor mesmo molti molto mundo Nápoles Nunzio orijen PACHECO páj Papa pareze perché perteneze piú pone poneis prinzipal prinzipio pronunziar pronunziazion provinzias prozede quale quali quereis quiere dezir quita refrán Roma sentenzia siate sinifica sinificazion stato suprime tambien Teneis razon tengo Toscano tutto VALDÉS variante veduto veis vocablos vostro zierto zion zita
Popularne fragmenty
Strona 47 - La mayor parte de todos los vocablos que viéredes que no tienen alguna conformidad con los latinos ó griegos son arábigos, en los cuales casi ordinariamente veréis...
Strona 202 - Humano capiti cervicem pictor equinam iungere si velit, et varias inducere plumas undique collatis membris, ut turpiter atrum desinat in piscem mulier formosa superne, spectatum admissi risum teneatis, amici?
Strona 80 - ... mezclado en algunos vocablos, de los quales por ventura, antes que de aquí vamos, nos toparemos con algunos. Pero esto no cabe en ninguno de los que...
Strona 13 - ¡porque admiten y aprueban las razones que él da, por donde prueba que todos los hombres somos más obligados a ilustrar y enriquecer la lengua que nos es natural y que mamamos en las tetas de nuestras madres, que no la que nos es pegadiza y que aprendemos en libros.
Strona 157 - Y aun porque cada lengua tiene sus vocablos propios y sus propias maneras de dezir, ay tanta dificultad en el traduzir bien de una lengua en otra, lo qual yo no atribuigo a falta de la lengua, en...
Strona 19 - Pero, para considerar la propiedad de la lengua castellana, lo mejor que los refranes tienen es ser nacidos en el vulgo.
Strona 191 - Quanto a las cosas, siendo esto assí que los que scriven mentiras las deven escrivir de suerte que se lleguen quanto fuere possible a la verdad, de tal manera que puedan vender sus mentiras por verdades...
Strona 90 - ... hueste, y haziendo esto caen en dos inconvenientes: el uno es que defraudan los vocablos de las letras que les pertenecen, y el otro que apenas se pueden pronunciar los vocablos de la manera que ellos los escriven.
Strona 187 - MARCIO. ¿Habéislos vos leído? VALDÉS. Sí, que los he leído. MARCIO. ¿Todos? VALDÉS. Todos. MARCIO. ¿Cómo es posible? VALDÉS. Diez años, los mejores de mi vida, que gasté en palacios y cortes , no me empleé en ejercicio más virtuoso que en leer estas mentiras, en las cuales tomaba tanto sabor que me comía "las manos tras ellas; y mirad qué cosa es tener el gusto estragado , que si tomaba...
Strona 20 - Yo os prometo, si no fuesse cosa contraria a mi professión, que me avría, algunos días ha, determinadamente puesto en hazer un libro en ( la lengua castellana como uno que diz que Erasmo ha hecho en la latina, alegando todos los refranes ^ que hallasse y declarándolos lo menos mal que supiesse, porque he pensado que en ello haría un señalado servicio a la lengua castellana.