Obrazy na stronie
PDF
ePub
[ocr errors]

particular, porque ninguno he visto; mas debo creer, que habrá muchos 6 algunos pues en los sábios y religiosos autores franceses, que comentáron el nuevo Testamento en contraposicion de Quesnel, halló estas palabras sobre la epístola segunda de S. Pedro, capítulo in. Se pregunta, dicen, ; quienes habitarán esta nueva tierra? S. Anselmo, Guillermo de París, Pico Mirandulano, el Tostado, Cayetano y muchos otros sábios y teólogos responden, que esta nueva tierra será para habitacion eterna de los párvulos que mueren sin bautismo. Otros creen, que será para los bienaventurados mismos; porque despues del juicio todo el universo será la herencia de los escogidos: y S. Juan dice en particular, que reinarémos sobre la tierra*. On demande par qui elle sera habitée cette nouvelle terre ? San Anselmo, &c.... responden, que ce sera par les enfans qui meurent sans baptême. D'autres croyent que ce sera par les bienheureux mêmes. Car après le jugement tout l'univers sera le partage des elus, &c. Y veis aquí, Cristófilo amigo carísimo, que hemos llegado con el favor de Dios al fin y término de nuestra larga conversacion. En ella he propuesto á vuestra consideracion todo cuanto os habia prometido, y puedo decir con verdad, que mucho mas: pues al escribir han ido ocurriendo cosas, en que yo eiertamente no habia pensado jamas. Toca aora á vos mismo examinar sériamente y juzgar despues de este examen en juicio y en justicia: pues como habeis oido de mí otras veces, no solamente sujeto todo este escrito con verdad, humildad, y simplicidad, al juicio de la Iglesia, á quien toca juzgar del verdadero sentido é interpretacion de las Escrituras santast, sino tambien al juicio, y censura de cualquiera hombre particular, docto y sensato, que se dignare de leerlas y de favorecerme con sus advertencias caritativas; pues mi intencion no es otra ciertísimamente,

* Regnabimus super terrain. Apoc. v, 10.

+ Cujus est judicare de vero sensu, et interpretatione Scripturarum sanctarum. - Ex Concil. Trid. Sess. 4.

dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo*, que hacer algun servicio á Dios y á mis prójimos: concurriendo con esto poco segun mi pobreza y pequeñez, para conocer el misterio de Dios Padre, y de Jesucristo: en el cual están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y de la cienciat. A él la gloria, y el imperio en los siglos de los siglos: Amen.‡

* Testimonium mihi perhibente conscientiâ meâ in Spiritu Sancto. - Ad Rom. ix, 1.

+ In agnitionem mysterii Dei Patris, et Christi Jesu: In quo sunt omnes thesauri sapientiæ, et scientiæ absconditi. — Ad Colos. ii, 2 et 3.

V, 12.

Ipsi gloria, et imperium in sæcula sæculorum, Amen. -1 Pet.

FIN DE LA OBRA.

[blocks in formation]
« PoprzedniaDalej »