Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych |
Z wnętrza książki
Hasło conductor znaleziono na 1 stronie tej książki
Strona 88
Gdzie jest reszta tej książki?
Wyniki 1 - 1 z 1
Co mówią ludzie - Napisz recenzję
Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.
Spis treści
TO BARDZO WAŻNE | 7 |
Typy charakterologiczne tłumaczy | 72 |
Metody pracy | 85 |
Prawa autorskie | |
Nie pokazano 6 innych sekcji
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
albo angielski angielskiego autor bardziej Berkeley błąd błędów błędy bowiem brak byłoby CALIFORNIA LIBRARY choć choćby chodzi chyba coraz czasem czasu często części czyli czym danej danym Dlatego dopiero dwóch dziedzinie dziedziny firmy gdyby inaczej innym jednym jeśli jeżeli języków języku którego którym lepiej mają mamy maszyny miał mieć mniej mogą mowa możemy musi należało należy naszych natomiast naturalnie nazwy nieco niemiecki niż nych oczywiście odpowiednik ogóle oryginału Otóż oznacza palowanie pierwszy polskiego polskiej polskim powinien prze przecież przekład przypadkach przypadku raczej Rembrandt rodzaju rzecz sens słowa słownika słowników słowo słów stanowi stosunkowo strony takich technicznej techniki tekst tekstów technicznych tekście termin terminów tłu tłuma tłumacz tłumaczenia tłumaczeń tłumaczowi trudności trzeba typu UNIVERSITY OF CALIFORNIA urządzenia wątpliwości według wiele wielu więcej właśnie wreszcie wtedy wynika wyrazów wysokie zakresie zamiast zapewne zawsze zbyt zdania zresztą zupełnie zwłaszcza zwykle żeby
Odniesienia do tej książki
Przekład i tłumacz we współczesnym świecie: aspekty lingwistyczne i ... Jerzy Pieńkos Widok fragmentu - 1993 |

